eisern

Allemand

Étymologie

(VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand īserīn, īsenīn, du vieux haut allemand īsanīn, īsarnīn, īser, īserīn, īsīn[1].

Adjectif

Nature Terme
Positif eisern
Comparatif non comparable
Superlatif non comparable
Déclinaisons

eisern \ˈaɪ̯zɐn\

  1. De fer, en fer.
    • Modèle:Die Treppe hat ein '''eisernes''' Geländer.
  2. (Sens figuré) Tenace, avec une volonté inflexible, dur comme fer.
    • Otto von Bismarck wurde der „Eiserne Kanzler„ genannt.
      Otto von Bismarck était surnommé le chancelier de fer.
    • Sie hält eisern an seinem Glauben fest.
      Elle s'accroche dur comme fer à sa foi.

Synonymes

  • ehern (de fer), (en fer)
  • eisen (de fer), (en fer)

Dérivés

  • Eisernes Kreuz (croix de fer)
  • Eiserne Vorhang (rideau de fer)
  • gusseisern (en fonte d'acier)
  • schmiedeeisern (en fer forgé)

Prononciation

Références

  1.  (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. 2., Éditions Deutscher Taschenbuch, 1993, ISBN 3-423-03358-4, mot-clé: „Eisen“)

Sources

Bibliographie

  • Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 458.
  • Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 88.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.