escandal
Ancien français
Étymologie
- Du latin scandalum, et bas-latin escandaleum (mesure pour le grain, Du Cange) dérivé du grec ancien σκάνδαλον, skandalon (« scandale »). Terme provençal :
- « Escandalh, radical pris du latin scandalum, et dérivé du grec σκάνδαλον (skandalon), piège, pierre d'achoppement, formé de σκάζω (skazô), boîter. De ce radical sont dérivées deux familles: escandau, balance, et scandale, qui n'ont de commun entre elles que l'action de « tomber » : la balance trébuche et le scandale fait trébucher. » — (Honnorat, Dictionnaire provençal-français)
Nom commun
escandal
- Scandale
- (Marine) Sonde des mariniers pour estimer la profondeur de la mer.
Nostre ame, plongez le scandale et les bolides de grâce.
— (François Rabelais, Pantagruel)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- Mesure pour les liquides (vin, huile...) et la chaux, la farine , le grain.
On appelait en Provence « escandaù » la balance à un seul plateau dite romaine. Pour désigner la ferme du poids, les édiles cannois francisèrent en « escandail », parfois même en « scandal », ce vocable expressif.
— (Robert Jeancard, Les fermes communales de Cannes, page 64)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
La millerole se divise en quatre escandaux, chaque escandal en 12 livres et la livre en trois quarterons.
— (François Baudoin, Traité théorique de l'art du savonnier)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
sous la censive d’un escandal et demi froment, et un escandal et demi avoine
— ( Archives du Rouergue )- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Variantes
- escandail
- scandalh
- cendail
Dérivés
Occitan
Étymologie
- Du latin scandalum.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
escandal \eskanˈðal\ |
escandals \eskanˈðals\ |
escandal \eskanˈðal\ masculin (graphie normalisée)
Variantes orthographiques
Synonymes
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Paronymes
- escandalh (« étalon »)
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.