espada
Français
Étymologie
- (Nom commun 1) Du portugais espada (« épée ») du fait de la forme effilée du corps de ce poisson.
- (Nom commun 2) De l'espagnol espada (« matador »)
Nom commun 1
espada \ɛs.pa.da\ masculin
- Poisson noir effilé typique des eaux de Madère (sabre : Trichiurus lepturus).
À la recherche d'un espada, nous avions cherché l'étal d'un poissonnier car au restaurant, après l'inévitable plat de morue, on nous en avait servi et il s'était avéré particulièrement fin et goûteux.
— (Geneviève Bobior-Wonner , Comme un boomerang, éd. Stylit, 2023)Mais la spécialité est sans contredit le filet d’espada, ce poisson noir effilé typique des eaux de Madère.
— (www.saveursdumonde.net)
Nom commun 2
espada \ɛs.pa.da\ masculin ou féminin (en espagnol ce mot est féminin même si il désigne généralement un homme)
- Synonyme de matador.
Un picador, une espada, un taureau ont des masques immobiles, pleins de tragédie.
— (Louis Delluc, Photogénie, éd. de Brunoff, 1920)[...] il y avait des banderillas, des capes rouges, et un espada qui tuait le taureau, sans oublier le machete vêtu de noir qui l'achevait d'un coup de poignard dans la tête.
— (André Siegfried , Mes souvenirs d'enfance, éd. Tardy, Bourges 1957)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe espader | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on espada | ||
espada \ɛs.pa.da\
- Troisième personne du singulier du passé simple de espader.
Ancien occitan
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Espagnol
Nom commun
espada \es.ˈpa.da\ féminin (pluriel : espadas)
- Épée (arme)
[...] el estudiante Aubry tendrá el honor de atravesar con su espada el cuerpo del vizconde de Marmagne.
— (Alexandre Dumas, Ascanio, éd. Imprenta de la biblioteca del siglo, Madrid, 1848)- traduction :l'étudiant Aubry aura l'honneur de percer de son épée le corps du vicomte de Marmagne.
- Épée (personne qui manie l'épée)
- matador (celui qui tue le taureau avec son épée)
- Pique, dans un jeu de carte.
El rey de espada.
- traduction :Le roi de pique
Prononciation
- Lima (Pérou) : écouter « espada [Prononciation ?] »
Kotava
Étymologie
- Racine inventée arbitrairement[1].
Prononciation
- France : écouter « espada [ɛsˈpada] »
Références
- « espada », dans Kotapedia
- Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Occitan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Variantes
- espado (graphie mistralienne)
Prononciation
- Béarn (France) : écouter « espada [Prononciation ?] » (bon niveau)
Portugais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Dérivés
- peixe espade, peixe-espada
- peixe espada preto, peixe-espada-preto
Prononciation
- Portugal (Porto) : écouter « espada [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « espada [Prononciation ?] » (bon niveau)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.