estor
Ancien français
Étymologie
- (Nom commun 1) Déverbal de estorer (« construire » pour le sens architectural, « garnir » pour les autres sens).
- (Nom commun 2) Du latin instaurare.
- (Nom commun 3) Du vieux-francique *sturm. À comparer avec le verbe estormir.
Nom commun 1
estor *\Prononciation ?\ masculin
- Clair-étage, fenêtre, jalousie → voir clerestorium en latin qui traduit « clair-étage ».
vosure d’estor.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- Ornement, garniture.
- Approvisionnement, matériel.
Apparentés étymologiques
Nom commun 3
estor *\Prononciation ?\ masculin
- Bataille, mêlée, combat.
En un plein champ tindrent estur
— (Gaimar, Estoire des Engleis, c. 1140, vers 2959, édition de Thomas Wright)- Dans un champ entier, ils eurent une bataille.
Et cil dedenz fort se deffendent
— (Roman d’Eneas, ms. 60 français de la BnF, f. 168v. b.)
Et merveilleus estor lor rendent- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.