fòra

Voir aussi : Fora, fora, föra

Occitan

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

Du latin fŏras.

Préposition

Préposition
fòra
\ˈfɔɾo̞\

fòra \ˈfɔɾo̞\ (graphie normalisée)

  1. Sauf, hors.
    • De letras son estadas mandadas a totes los archivistas de França e de fòra França.  (Jean Boudou, Las domaisèlas, 1975 [1])
      Des lettres ont été envoyées à tous les archivistes de France et hors de France.
    • La mòrt trevava pertot arrèu, dins e fòra la Ciutat.  (Franc Bardòu, La nuèit folzejada, 1997 [1])
      La mort hantait partout continuellement, dans et hors de la Cité.
    • -Perqué pas ? Crentas quicòm ?
      -Non, mas es talament
      ...-Qué ?
      -Talament ... fòra nòrma.
       (Sèrgi Gairal, Un estiu sus la talvera, 2001 [1])
      -Pourquoi pas ? Tu crains quelque chose ?
      -Non, mais c’est tellement
      ...-Quoi ?
      -Tellement ... hors norme.

Notes

  • S’utilise habituellement suivi de la préposition de.

Apparentés étymologiques

Synonymes

Adverbe

Adverbe
fòra
\ˈfɔɾo̞\

fòra \ˈfɔɾo̞\ (graphie normalisée)

  1. Hors, dehors, sauf.
    • Èra puslèu una bona pasta que manjava e dormissiá son sadol. Fòra, plan solide, quand èra en mission coma d’uèi.  (Sèrgi Viaule, Los uòus, 2006 [1])
      Il était plutôt une bone pâte qui mangeait et dormait à loisir. Sauf, évidemment, quand il était en mission comme aujourd’hui.

Apparentés étymologiques

Interjection

Interjection
fòra
\ˈfɔɾo̞\

fòra \ˈfɔɾo̞\ (graphie normalisée)

  1. Dehors.

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.