falhir

Ancien occitan

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

Du latin fallere.

Verbe

falhir masculin

  1. Faillir, faire une faute, manquer.
  2. Faire défaut, faire faute.
  3. Perdre, laisser échapper l’occasion.
    • Si m’apodera jois e.m vens :
      Meravilh’ es com o sofris
      Car no dic e non esbruis
      Per cui sui tan gais e jauzens !
      Mas greu veiretz fin’ amansa
      Ses paor e ses doptansa,
      C’ades tem om vas so c’ama, falhir,
      no.m par bos essenhamens,
      Ans es foli’ et efansa
      Qui d’amor a benanansa
      Ni.n vol so cor ad autre descobrir,
      Si no l’en pot o valer o servir.
       (Bernart de Ventadour, Ab joi mou lo vers el comens)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Variantes

Références

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Occitan

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

Du bas latin fallire, lui-même issu du latin classique fallere tromper »).

Verbe

falhir \faˈʎi\ intransitif (graphie normalisée) 2e groupe (voir la conjugaison)

  1. Faillir, faire une faute, manquer.

Vocabulaire apparenté par le sens

Synonymes

Prononciation

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.