fanfare

Voir aussi : Fanfare, fanfaré

Français

Étymologie

(1542)[1] Déverbal de fanfarer attesté depuis 1534 tout comme l’espagnol fanfarria est le déverbal de fanfarrear ; ou d’une onomatopée[1] ; en tout état de cause, les deux mots apparaissent en français sous la plume féconde de François Rabelais (voir citation) ; fanfaron qui lui est postérieur, remonte à l'espagnol fanfarrón attesté depuis 1514[2].

Nom commun

SingulierPluriel
fanfare fanfares
\fɑ̃.faʁ\

fanfare \fɑ̃.faʁ\ féminin

  1. (Musique) Air exécuté par des cors ou des trompettes.
    • Les fanfares de Rome.  (François Rabelais, Pantagruel)
    • Aux fanfares des cuivres répondaient les mugissements des cornets à bouquin. C'était & se boucher les oreilles […].  (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 55)
    • Mais ce n’est pas seulement cela, cette fanfare qui retentit dans les pierres de la ville… Quand j’étais petit, à là campagne où j’ai été élevé, j’entendais cette sonnerie, au loin, sur les chemins des bois et du château.  (Henri Barbusse, L’Enfer, Éditions Albin Michel, Paris, 1908)
  2. Musique militaire, très sonore.
    • Réveil en fanfare, pour un civil, réveil brusque.
  3. (Chasse) Air qu’on sonne au lancer de la bête ou après la curée.
    • Sonner la fanfare, sonner l’hallali.
  4. (Musique) (Par extension) Orchestre composé presque exclusivement de cuivres.
    • La fanfare de cette ville se rendit à la fête.
  5. (Militaire) Compagnie des musiciens.
    • Chef de fanfare.

Dérivés

Traductions

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe fanfarer
Indicatif Présent je fanfare
il/elle/on fanfare
Imparfait
Passé simple
Futur simple
Subjonctif Présent que je fanfare
qu’il/elle/on fanfare
Imparfait
Impératif Présent (2e personne du singulier)
fanfare

fanfare \fɑ̃.faʁ\

  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent de fanfarer.
  2. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de fanfarer.
  3. Première personne du singulier du subjonctif présent de fanfarer.
  4. Troisième personne du singulier du subjonctif présent de fanfarer.
  5. Deuxième personne du singulier de l’impératif de fanfarer.

Prononciation

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

  • fanfare sur l’encyclopédie Wikipédia

Références

  1. « fanfare », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
  2. « fanfaron », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage

Anglais

Étymologie

Du français fanfare.

Nom commun

SingulierPluriel
fanfare
\ˈfænfɛɹ\
fanfares
\ˈfænfɛɹz\

fanfare \ˈfænfɛɹ\

  1. Fanfare.
    • They played a short fanfare to announce the arrival of the king.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Prononciation

Voir aussi

  • fanfare sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) 

Références

Moyen français

Étymologie

Voir fanfare.

Nom commun

fanfare *\Prononciation ?\ féminin

  1. Fanfare.
    • Fanfare proprement est quand ceux qui veulent jouster, se monstrent en la lice avec trompettes et clairons.   fanfare », dans Jean Nicot, Thresor de la langue françoyse, 1606 → consulter cet ouvrage)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Ils y envoyerent huit ou neuf cens lances, et force harquebusiers à cheval, faisans de grandes fanfares de trompettes, et crians bataille.  (François de La Noue)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Néerlandais

Étymologie

Du français fanfare.

Nom commun

fanfare \Prononciation ?\

  1. Fanfare.

Taux de reconnaissance

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 99,6 % des Flamands,
  • 98,3 % des Néerlandais.

Prononciation

Voir aussi

  • fanfare sur l’encyclopédie Wikipédia (en néerlandais) 

Références

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.