fantasma
Français
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe fantasmer | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on fantasma | ||
fantasma \fɑ̃.tas.ma\
- Troisième personne du singulier du passé simple de fantasmer.
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Du latin phantasma.
Variantes
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Espagnol
Étymologie
- Du latin phantasma.
Dérivés
Prononciation
- Venezuela : écouter « fantasma [Prononciation ?] »
Voir aussi
- fantasma sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Italien
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
fantasma \fan.ˈta.zma\ |
fantasmi \fan.ˈta.zmi\ |
fantasma \fan.ˈta.zma\ masculin
Dérivés
- fantasmagoria (« fantasmagorie »)
- gol fantasma (« but fantôme »)
- isola fantasma (« île fantôme »)
Prononciation
- Italie : écouter « fantasma [Prononciation ?] »
Portugais
Étymologie
- Du latin phantasma.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
fantasma | fantasmas |
fantasma \fɐ̃.tˈaʒ.mɐ\ (Lisbonne) \fə̃.tˈaz.mə\ (São Paulo) féminin
Synonymes
Prononciation
- Lisbonne: \fɐ̃.tˈaʒ.mɐ\ (langue standard), \fɐ̃.tˈaʒ.mɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \fə̃.tˈaz.mə\ (langue standard), \fə̃.tˈaz.mə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \fɐ̃.tˈaʒ.mɐ\ (langue standard), \fɐ̃.tˈaʒ.mɐ\ (langage familier)
- Maputo: \fã.tˈaʒ.mɐ\ (langue standard), \fãn.θˈaʒ.mɐ\ (langage familier)
- Luanda: \fɐ̃n.tˈaʒ.mɐ\
- Dili: \fãn.tˈaʒ.mə\
- Porto (Portugal) : écouter « fantasma [fɐ̃.tˈaʒ.mɐ] »
- États-Unis : écouter « fantasma [fɐ̃.tˈaʒ.mɐ] »
Références
- « fantasma », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.