fen
Français
Étymologie
- Du mandarin 分.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
fen | fens |
\fɛn\ |
fen \fɛn\ masculin
- Monnaie chinoise.
La plus petite, celle d’un fen, valait 0,0007 pennies.
— (Rowan Simons, Des Bambous dans la surface de réparation: L’histoire vraie de l’Anglais qui a fait jouer au football un milliard de Chinois, 2015)
Prononciation
- France (Alsace) : écouter « fen [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « fen [Prononciation ?] »
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Du latin fenum.
Variantes
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Anglais
Prononciation
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « fen [Prononciation ?] »
Occitan
Étymologie
- Du latin fenum.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
fen \feⁿ\ |
fens \feⁿˢ\ |
fen \feⁿ\ (graphie normalisée) masculin
- Foin.
Annada de fen, annada de res.
- Année de foins, année de rien.
Las vacas a l’estable manjavan de bon fen.
— (Jean Boudou, Lo pan de froment, 1953 [1])- Les vaches à l’étable manjaient du bon foin.
Lo trabalh s’acabava pas jamai a cò nòstre. La darrièira carrada de fen descargada sus la fenial, la meisson començava.
— (Jean Boudou, La grava sul camin, 1956 [1])- Le travail ne s’achevait jamais chez nous. La dernière charretée de foin déchargée dans le fenil, la moisson commençait.
Lor empliguèri lo rastèl de fen, que mangèsson un pauc.
— (Jean Boudou, Lo libre de Catòia, 1966 [1])- Je leur remplis le râtelier de foin, pour qu’elles mangent un peu.
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Slovène
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Wolof
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « fen [Prononciation ?] »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.