forca

Voir aussi : força, fòrça

Ancien occitan

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

Du latin furca.

Nom commun

forca féminin

  1. Fourche, fourches patibulaires.
  2. Colonne, poteau.

Références

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Catalan

Étymologie

Du latin furca.

Nom commun

forca

  1. Fourche.

Apparentés étymologiques

Prononciation

Corse

Étymologie

Du latin furca.

Nom commun

forca \ˈfɔr.ka\ féminin

  1. Échafaud.

Italien

Étymologie

Du latin furca.

Nom commun

Singulier Pluriel
forca
\ˈfor.ka\
forche
\ˈfor.ke\

forca féminin

  1. Fourche.
  2. Fourchette.
  3. Échafaud, potence.

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

  • forca sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) 

Occitan

Étymologie

Du latin furca.

Nom commun

Singulier Pluriel
forca
\ˈfuɾko̯\
forcas
\ˈfuɾko̯s\

forca \ˈfuɾko̯\ (graphie normalisée) féminin

  1. Fourche.
    • Alara lo Drac davalèt per la chemenèia dins la cambra d’Enric e portava una forca bèla de las puas de fèr.  (Jean Boudou, Contes del Drac, 1975)
      Alors le Dragon descendit par la cheminée dans la chambre d’Henri et portait une grande fourche aux dents en fer.

Dérivés

Prononciation

Références

Vieil anglais

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

forca

  1. Fourchette.

Portugais

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

SingulierPluriel
forca forcas

forca \fˈoɾ.kɐ\ (Lisbonne) \fˈoɾ.kə\ (São Paulo) féminin

  1. Gibet, potence.

Prononciation

Références

  • « forca », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.