frapiĝi

Espéranto

Dans d’autres systèmes d’écriture : frapigxi, frapighi

Étymologie

(Date à préciser) Composé de la racine frap (« frapper »), du suffixe -iĝ- (« devenir ») et de la finale -i (verbe)[1].

Verbe

Voir la conjugaison du verbe frapiĝi
Infinitif frapiĝi

frapiĝi \fra.ˈpi.dʒi\ intransitif

  1. Se cogner, se heurter.
    • Mi miris, ke mi ne aŭdas la iradon de mia poŝa horloĝo, kiun mi ĉiam metas apud mia lito sur la noktan tableton, kaj mi eltiris mian manon por preni alumetojn, sed mia mano tuj frapiĝis je ia mureto.  (Nikolaï Afrikanovitch Borovko, El la tombo, dans La Esperantisto, 1892, pp.103-108  lire en ligne)
      J’ai été surpris de ne pas entendre le tic-tac de ma montre à gousset, que je posais toujours à côté de mon lit, sur la table de nuit. Et je sortais la main pour prendre des allumettes, mais ma main heurtait immédiatement un petit mur.

Apparentés étymologiques

→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine frap .

Prononciation

Sources

Bibliographie

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.