freŝa
: fresa
Espéranto
Étymologie
- (Date à préciser) Composé de la racine freŝ (« frais, récent ») et de la finale -a (adjectif).
Adjectif
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | freŝa \ˈfre.ʃa\ |
freŝaj \ˈfre.ʃaj\ |
Accusatif | freŝan \ˈfre.ʃan\ |
freŝajn \ˈfre.ʃajn\ |
freŝa \ˈfre.ʃa\
- Frais, récent.
La fruktvendistoj ŝmiras la malnovajn pomojn per vakso por ŝajnigi ilin freŝaj, kaj la spicvendistoj elektas la plej profitdonajn pesilojn.
— (Tim Westover, Pigopago, Marvirinstrato, 2009, page 73)- Les marchands de fruits recouvrent les vieilles pommes de cire pour les faire paraitre fraiches, et les vendeurs d’épices choisissent les balances rapportant le plus.
Dérivés
- freŝe : fraîchement
- freŝeco : fraîcheur, caractère récent
- malfreŝiĝi : se défraîchir, perdre sa fraîcheur
- refreŝigi : rafraîchir
- refreŝigaĵo : rafraîchissement
- refreŝiĝi : se rafraîchir
Prononciation
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « freŝa [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « freŝa [Prononciation ?] »
Bibliographie
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- freŝa sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- freŝa sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "freŝ-", "-a" présentes dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.