frequentar
Ancien occitan
Étymologie
- Du latin frequentare.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Ido
Étymologie
- Du latin frequentare.
Interlingua
Étymologie
- Du latin frequentare.
Occitan
Étymologie
- Du latin frequentare.
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « frequentar [Prononciation ?] »
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Du latin frequentare.
Verbe
frequentar \fɾɨ.kwẽ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \fɾe.kwẽ.tˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Fréquenter.
(...) pois os coronéis do cacau não primavam pela religiosidade, não frequentavam igrejas, rebeldes à missa e a confissão, deixando essas fraquezas para as fêmeas da família:
— (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958)- (...) car les colonels du cacao ne brillaient pas par leur dévotion : ils n’allaient jamais à l’église. Réfractaires à la messe et à la confession, ils laissaient ces faiblesses à la gent féminine de la famille.
Notes
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Dérivés
- frequentado
- frequentável
Apparentés étymologiques
- frequentação
- frequência
- frequente
- frequentativo
Prononciation
- Lisbonne: \fɾɨ.kwẽ.tˈaɾ\ (langue standard), \fɾɨ.kwẽ.tˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \fɾe.kwẽ.tˈa\ (langue standard), \fɾe.kwẽ.tˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \fɾe.kwẽ.tˈaɾ\ (langue standard), \fɾe.kwẽ.tˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \fre.kwẽ.tˈaɾ\ (langue standard), \fre.kwẽ.tˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \fɾe.kwẽn.tˈaɾ\
- Dili: \fɾɨ.kwẽn.tˈaɾ\
Références
- « frequentar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en portugais, sous licence CC BY-SA 4.0 : frequentar. (liste des auteurs et autrices)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.