gestern

Voir aussi : Gestern

Allemand

Étymologie

(IXe siècle). Du moyen haut-allemand gestern, gester, du vieux haut allemand gestere, gestre, gesterēn, gesteron, du moyen bas allemand gisterne, gisteren, gistern. À rapprocher du moyen néerlandais ghisteren, ghistren, du vieil anglais geostran, giestran. Toutes ces formes sont issues du latin herī.[1]
De l’indo-européen commun *dʰǵʰyes-. Apparenté à l'anglais yesterday, au latin heri (→ français hier).
 Référence nécessaire

Adverbe

gestern \ˈɡɛstɐn\ invariable

  1. Hier, (la veille du jour actuel).
    • Wir waren gestern im Kino.
      Nous sommes allés au cinéma hier.
    • gestern vor acht Tagen.
      il y a eu huit jours hier.

Antonymes

Dérivés

Vocabulaire apparenté par le sens

Proverbes et phrases toutes faites

  • all das ist Schnee von gestern (Tout ça c'est du passé)

Prononciation

Références

  1.  (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. 2., Éditions Deutscher Taschenbuch, 1993, ISBN 3-423-03358-4, mot-clé: „gestern“)

Sources

Bibliographie

  • Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , édition 1958, page 505.
  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, édition 1997, ISBN 0-245-50308-0, page 123.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.