grakañ

Breton

Étymologie

(1927)[1]. Onomatopée[2].

Verbe

Mutation Forme
Non muté grakañ
Adoucissante cʼhrakañ
Durcissante krakañ

grakañ \ˈɡra.kã\ transitif direct (voir la conjugaison)

  1. Racler.
    • Hag e rae trouz en ur chaokat, un heug ; hag e vreugeude a galon vat war-lercʼh e vier (ul litrad a yae gante d’ e bred), hag e kemere traoù er plad gant e vizied ; hag e cʼhrake e gorzailhenn, hag e vramme ouzh taol, ocʼh en em zigareziñ gant ar frazenn vrudet : « Gwellocʼh eo brammat e kompagnunezh eget kreviñ e-unan-penn ».  (Kivijer, Dibenn-sizhun, in Al Liamm, no 180, janvier-février 1977, page 6)
      Et il faisait du bruit en mâchant, répugnant ; et il rotait de bon cœur après sa bière (il en buvait un litre à son repas), et il se servait dans le plat avec ses doigts ; et il se raclait la gorge, et il pétait à table, en sʼexcusant avec la fameuse phrase : « Il vaut mieux péter en compagnie que crever tout seul ».

Références

  1. Martial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage
  2. Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900lire sur wikisouce
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.