grasa
Ancien occitan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Variantes
Vocabulaire apparenté par le sens
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Espagnol
Étymologie
- Féminin substantivé de graso (« gras »).
Dérivés
Prononciation
- France : écouter « grasa [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « grasa [Prononciation ?] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « grasa [Prononciation ?] »
Espéranto
Adjectif
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | grasa \ˈɡra.sa\ |
grasaj \ˈɡra.saj\ |
Accusatif | grasan \ˈɡra.san\ |
grasajn \ˈɡra.sajn\ |
grasa \ˈɡra.sa\
Apparentés étymologiques
Prononciation
- France (Toulouse) : écouter « grasa [Prononciation ?] »
Voir aussi
- graso sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
- grasa sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- grasa sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "gras-", "-a" présentes dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Occitan
Étymologie
- De l’ancien occitan gras.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
grasa \ˈgɾaso\ |
grasas \ˈgɾasos\ |
grasa \ˈɡɾaso\ (graphie normalisée) féminin
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.