gustar
Espagnol
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
gustar \ɡusˈtaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Plaire.
Me gusta el helado. - J'aime la glace.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Llovía meses enteros, años enteros. (...) Los impermeables eran caros, los guantes no me gustaban, los zapatos se empapaban.
— (Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974)- Il pleuvait des mois entiers, des années entières. (...) Les imperméables étaient chers, j’avais horreur des gants, nos chaussures clapotaient.
Prononciation
- Madrid : \ɡusˈtaɾ\
- Séville : \ɡuhˈtaɾ\
- Mexico, Bogota : \ɡ(u)sˈtaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \ɡuhˈtaɾ\
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « gustar [ɡ(u)sˈtaɾ] »
Interlingua
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Roumain
Étymologie
- Du latin gust.
Nom commun
(information à préciser ou à vérifier) | Singulier | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|
cas | non articulé | articulé | non articulé | articulé |
Nominatif Accusatif |
||||
Datif Génitif |
||||
Vocatif |
gustar (information à préciser ou à vérifier)
Synonymes
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.