hinnoal

Breton

Étymologie

Emprunté au latin hinnire (« hennir »)[1].
Dérivé de hinno hi-han »), avec le suffixe -al.

Verbe

hinnoal \hi.ˈnoː.al\ intransitif (voir la conjugaison), base verbale hinno-

  1. Braire.
    • N’ouzon nemet un dra: en amzer hiziv al loened a harzh, a cʼhwitell, a vlej, a wicʼh, a viaou, a hinno, a yud, a hud, a voud, a chilp, a glip, a goag, a cʼhroag, a gan, a richan, a grougous, a rocʼh, a docʼh, a sorocʼh, a cʼharm, a ragach, a cʼhregach, a glocʼh, a youcʼh, a razailh, a rizink, pep hini en e vod hag hervez e ouenn.  (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 8)
      Je ne sais qu’une chose : de nos jours les animaux aboient, sifflent, beuglent, vagissent, miaulent, braient, rugissent, hululent, bourdonnent, jappent, glatissent, croassent, coassent, chantent, gazouillent, roucoulent, ronflent, grognent, glapissent, caquettent, jargonnent, gloussent, hurlent, picassent, chacun à sa manière et selon sa race.
    • Azen louet ar gouent en em lakaas da hinnoal.  (Youenn Drezen, Sizhun ar breur Arturo, Éditions Al Liamm, 1971, page 7)
      L’âne gris du couvent se mit à braire.

Synonymes

Dérivés

Références

  1. Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900lire sur wikisouce

2. Martial Ménard, Dictionnaire français-breton, Éditions Palantines, 2012, ISBN 978-2-35678069-0, page 182a

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.