historiado
Espagnol
Étymologie
- Participe passé de historiar.
Adjectif
Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | historiado | historiados |
Féminin | historiada | historiadas |
historiado \is.toˈɾja.ðo\ masculin
Prononciation
- Madrid : \is.toˈɾja.ðo\
- Séville : \ih.toˈɾja.(ð)o\
- Mexico, Bogota : \is.t(o)ˈɾja.do\
- Santiago du Chili, Caracas : \ih.toˈɾja.ðo\
Références
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Adjectivation du participe passé du verbe historiar.
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | historiado | historiados |
Féminin | historiada | historiadas |
historiado \iʃ.tu.ɾjˈa.du\ (Lisbonne) \is.to.ɾjˈa.dʊ\ (São Paulo) masculin
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe historiar | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) historiado | |
historiado \iʃ.tu.ɾjˈa.du\ (Lisbonne) \is.to.ɾjˈa.dʊ\ (São Paulo)
- Participe passé masculin singulier de historiar.
Prononciation
- Lisbonne: \iʃ.tu.ɾjˈa.du\ (langue standard), \iʃ.tu.ɾjˈa.du\ (langage familier)
- São Paulo: \is.to.ɾjˈa.dʊ\ (langue standard), \is.to.ɾjˈa.dʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \iʃ.to.ɾi.ˈa.dʊ\ (langue standard), \iʃ.to.ɾi.ˈa.dʊ\ (langage familier)
- Maputo: \iʃ.tɔ.ɾjˈa.du\ (langue standard), \iʃ.tɔ.ɾjˈa.du\ (langage familier)
- Luanda: \iʃ.to.ɾjˈa.dʊ\
- Dili: \iʃ.to.ɾjˈa.dʊ\
Références
- « historiado », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.