insolent
Français
Étymologie
- (1495) Du latin insolens.
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | insolent \ɛ̃.sɔ.lɑ̃\ |
insolents \ɛ̃.sɔ.lɑ̃\ |
Féminin | insolente \ɛ̃.sɔ.lɑ̃t\ |
insolentes \ɛ̃.sɔ.lɑ̃t\ |
insolent \ɛ̃.sɔ.lɑ̃\
- Qui s'oppose à son supérieur, hiérarchique ou autre, de façon moqueuse ; qui perd le respect à force d’effronterie ou de hardiesse excessive.
Un élève insolent.
Pour la troisième fois, et sur un ton intolérablement agressif, il réitéra son insolente question. Un silence gros de danger suivit.
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 349 de l’édition de 1921)
- Celui qui offense la modestie, la pudeur, qui manque aux égards, aux convenances.
Il est insolent, fort insolent avec les femmes.
- Qui en use avec orgueil, avec dureté.
Il ne faut pas être insolent dans la victoire, dans la bonne fortune.
La prospérité l’a rendu insolent.
- (Par extension) Les airs insolents, le ton insolent d’un parvenu.
Cet ordre insolent les irrita.
- (Vieilli) Insolite. On dit encore « bonheur insolent », « fortune insolente », « chance insolente », en parlant d’un bonheur, d’une fortune, d’une chance extraordinaire.
Les Grangers avaient encore contre eux ceci qu’en un grand nombre de circonstances ils semblaient favorisés par une chance qui était au moins insolente pour les camarades.
— (Louis Pergaud, Deux Veinards, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
Dérivés
Apparentés étymologiques
Traductions
- Allemand : frech (de), dreist (de), anmaßend (de), überheblich (de), unverschämt (de), ungebührlich (de), respektlos (de), unverfroren (de), aufreizend (de)
- Anglais : insolent (en) (1, 2, 3)
- Catalan : insolent (ca), descarat (ca)
- Espagnol : insolente (es), chulo (es), descarado (es), sinvergüenza (es)
- Espéranto : malrespekta (eo)
- Grec : αυθάδης (el) avthádhis
- Grec ancien : θρασύστομος (*) thrasustomos
- Ido : insolenta (io)
- Indonésien : angkara (id)
- Italien : petulante (it)
- Néerlandais : onbeschoft (nl), onbeleefd (nl), onbeschaamd (nl), onbehouwen (nl), lomp (nl), ongezouten (nl), platvloers (nl)
- Occitan : insolent (oc), descarat (oc), desvergonhat (oc)
- Picard : solant (*)
- Shingazidja : mdjewiri (*)
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
insolent | insolents |
\ɛ̃.sɔ.lɑ̃\ |
insolent \ɛ̃.sɔ.lɑ̃\ masculin (pour une femme, on dit : insolente)
- Celui qui est insolent.
C’est un insolent.
Vous êtes un insolent, s’écria avec emportement Eugène, vous méritez une correction et vous la recevrez.
— (Marie Aycard, Les Dames de Tonneins, 1855)
Traductions
Celui ou celle qui est insolent. (1)
- Anglais : cheeky monkey (en)
- Shingazidja : mdjabari (*)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe insoler | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
ils/elles insolent | ||
Subjonctif | Présent | |
qu’ils/elles insolent | ||
insolent \ɛ̃.sɔl\
Prononciation
- La prononciation \ɛ̃.sɔ.lɑ̃\ rime avec les mots qui finissent en \lɑ̃\.
Adjectif et nom :
- \ɛ̃.sɔlɑ̃\
- France (Paris) : écouter « insolent [ɛ̃.sɔlɑ̃] »
Forme de verbe :
- \ɛ̃.sɔl\
- France (Paris) : écouter « insolent [ɛ̃.sɔl] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « insolent [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « insolent [Prononciation ?] »
Voir aussi
- insolent sur le Dico des Ados
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (insolent), mais l’article a pu être modifié depuis.
Anglais
Étymologie
- Du latin insolens.
Apparentés étymologiques
Prononciation
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « insolent [Prononciation ?] »
Catalan
Étymologie
- Du latin insolens.
Prononciation
- Barcelone (Espagne) : écouter « insolent [Prononciation ?] »
Occitan
Étymologie
- Du latin insolens.
Adjectif
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | insolent \in.suˈlen\ |
insolents \in.suˈlens\ |
Féminin | insolenta \in.suˈlen.to̞\ |
insolentas \in.suˈlen.to̞s\ |
insolent \in.suˈlen\ (graphie normalisée)
Synonymes
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.