isla

Abaknon

Étymologie

De l’espagnol isla.

Nom commun

isla \Prononciation ?\

  1. (Géographie) Île.

Ancien occitan

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

Du latin insula.

Nom commun

isla féminin

  1. (Géographie) Île.

Variantes

Références

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Espagnol

Étymologie

Du latin insula.

Nom commun

SingulierPluriel
isla
\ˈis.la\
islas
\ˈis.las\

isla \ˈis.la\ féminin

  1. (Géographie) Île.

Synonymes

  • ínsula

Dérivés

  • isleño

Vocabulaire apparenté par le sens

Prononciation

Occitan

Étymologie

Du latin insula.

Nom commun

Singulier Pluriel
isla
\ˈil.lo̯\
islas
\ˈil.lo̯s\

isla \ˈil.lo̯\ féminin (graphie normalisée)

  1. (Gascon) (Limousin) (Géographie) Île.
  2. Pâté de maisons.
    • Mentre que ieu, per dire de far d’aquestas doas jornadas un temps d’entrainament per ma futura escorreguda sul Grand Randolada N° 20 que travèrsa l’isla de Corsega, soi cauçat de mas cauçaduras de montanha.  (Sèrgi Viaule, Escorregudas en Albigés, 2000)
      Pendant que moi, pour dire de faire de ces deux journées un temps d’entrainement pour ma future randonnée sur le Grand Chemin de Randonnée N° 20 qui traverse l’île de la Corse, je suis chaussé de mes chaussures de montagne.[1]
    • Avèm causit d’anar luènh, entà una isla desèrta del Pacific.  (Joan Escafit, Balajum, 2003)
      Nous avons choisi d’aller loin, vers une île déserte du Pacifique.[1]

Variantes dialectales

Dérivés

Prononciation

Références

  • Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
  • Patric Guilhemjoan, Elisa Harrer Diccionnari Occitan / Francés (Gasconha), 3 tòmes (A-D ISBN 978-2-86866-159-3, E-N ISBN 978-2-86866-160-9, O-Z ISBN 978-2-86866-161-6), Per Noste, 2020
  • Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010, ISBN 978-2-9523897-6-4
  • [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage

Papiamento

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

isla féminin

  1. (Géographie) Île.

Anagrammes

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.