israela

Espéranto

Étymologie

(Date à préciser) Composé de la racine Israel (« Israël ») et de la finale -a (adjectif).

Adjectif

Cas Singulier Pluriel
Nominatif israela
\is.ra.ˈe.la\
israelaj
\is.ra.ˈe.laj\
Accusatif israelan
\is.ra.ˈe.lan\
israelajn
\is.ra.ˈe.lajn\

israela \is.ra.ˈe.la\

  1. Israélien.
    • La manifestaciantoj intencas defendi la Israelan demokration kontraŭ la aŭtoritatismo de la ekstremdekstra reganta koalicio.  (Charles Enderlin, Historia ribelo en Israelo, traduit du français par Gabriel Beecham, dans Le Monde diplomatique en Espéranto, Octobre 2023  lire en ligne)
      Les manifestants entendent défendre la démocratie contre sa remise en cause par la coalition d’extrême droite au pouvoir.

Apparentés étymologiques

→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine Israel . Racine:espéranto/Israel/dérivés

Prononciation

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.