lavar
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Du latin lavare.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Breton
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel 1 | Pluriel 2 |
---|---|---|
lavar | lavarioù | lavaroù |
lavar \ˈlɑː.var\ masculin
- Dire.
- Parole.
- (Par extension) Langage.
Dérivés
- adlavar
- adlavaret
- amlavar
- dilavar
- dilavaret
- dislavar
- dislavaradenn
- dislavarer
- dislavaret
- helavar
- krennlavar
- lavar-dilavar
- lavaradenn
- lavarenn
- lavarer
- lavarerezh
- lavariant
- lavariantiz
Forme de verbe
lavar \ˈlɑː.var\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe lavarat/lavaret/lavarezh/lavarout.
Petra a ya gand an hent hep na daoulagad na dent hag a lavar stagañ ar cʼhog hag ar yar ha lezel ar cʼhi da harzal ? - Ar vuzugenn.
— (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 334)- Quʼest-ce qui marche sur le chemin sans yeux ni dents et qui dit dʼattacher le coq et la poule et de laisser le chien aboyer ? - Le ver de terre.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe lavarat/lavaret/lavarezh/lavarout.
Mellenn aval, lavar din
— (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 385)
E petore bro e timezin :
Pe e Peurit pe e Rom,
Pe er gêr e-ti ma mamm,
Pe e Peurit pe e Prat,
Pe er gêr e-ti ma zad ?- Pépin de pomme, dis-moi
dans quel pays je me marierai :
ou à Pommerit ou à Rome,
ou à la maison chez ma mère,
ou à Pommerit ou à Prat,
ou à la maison chez mon père?
- Pépin de pomme, dis-moi
Références
- Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, page 365a
Espagnol
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en espagnol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Du latin lavare.
Dérivés
Prononciation
- France : écouter « lavar [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « lavar [Prononciation ?] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « lavar [Prononciation ?] »
Interlingua
Étymologie
- Du latin lavo (« laver »).
Occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Du latin lavare.
Dérivés
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « lavar [Prononciation ?] »
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Du latin lavare (« laver »).
Verbe
lavar \lɐ.vˈaɾ\ (Lisbonne) \la.vˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Laver.
Eu devo lavar meu carro este sábado.
- Je dois laver ma voiture ce samedi.
lavar-se \lɐ.vˈaɾsɨ\ (Lisbonne) \la.vˈaɾ.si\ (São Paulo) pronominal 1er groupe (voir la conjugaison)
- Se laver.
Cada dia, eu me levo.
— (Brésil)- Chaque jour, je me lave.
Cada dia, eu levo-me.
— (Portugal)- Chaque jour, je me lave.
Notes
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Prononciation
- Lisbonne: \lɐ.vˈaɾ\ (langue standard), \lɐ.vˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \la.vˈa\ (langue standard), \la.vˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \la.vˈaɾ\ (langue standard), \la.vˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \lɐ.vˈaɾ\ (langue standard), \lɐ.vˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \lɐ.vˈaɾ\
- Dili: \lə.vˈaɾ\
- Portugal (Porto) : écouter « lavar [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « lavar [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
- « lavar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.