lustig
Allemand
Adjectif
Nature | Terme | |
---|---|---|
Positif | lustig | |
Comparatif | lustiger | |
Superlatif | am lustigsten | |
Déclinaisons |
lustig \ˈlʊs.tɪç\
- Amusant.
Ich kenne einen lustigen Witz.
- Je connais une blague amusante.
Als die (österreichische) Nationalmannschaft 1990 in Landskrona 0:1 gegen die Färöer-Inseln verlor, war das eine in ihrer Absurdität lustige Niederlage, bei der der gegnerische Torhüter eine Pudelmütze trug.
— (Felix Haselsteiner, « Färöer, Düdelingen, Vaduz », dans Süddeutsche Zeitung, 26 août 2022 [texte intégral])- Lorsque l’équipe nationale (autrichienne) a perdu 1-0 contre les îles Féroé à Landskrona en 1990, il s’agissait d’une défaite amusante dans son absurdité, où le gardien de but adverse portait un bonnet à pompon.
Es sollte ein lustiger Sonntag auf der Wiesn werden, die Studentin Luisa T. (Name geändert) und ihr Freund hatten sich mit zwei Bekannten im Augustiner-Festzelt verabredet.
— (Susi Wimmer, « Oktoberfest:6400 Euro Strafe für Po-Grapscher auf der Wiesn », dans Süddeutsche Zeitung, 22 février 2024 [texte intégral])- Ce devait être un dimanche amusant à l'Oktoberfest, l’étudiante Luisa T. (nom modifié) et son petit ami avaient rendez-vous avec deux connaissances dans le chapiteau Augustiner.
- Joyeux, gai.
Opa plätschert lustig in der Badewanne.
- Grand-père s'éclabousse joyeusement dans la baignoire.
(Norbert) ist nicht nur mein Verleger, wir sind Freunde. (...) Norbert hat mir von seinem Urlaub in Südfrankreich erzählt, von Begebenheiten aus dem Verlag, von den neuesten Verrücktheiten seiner Frau. Norbert ist wunderbar, laut, lustig, voller Geschichten. Er hat das beste Lachen der Welt.
— (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)- (Norbert) n’est pas seulement mon éditeur, nous sommes amis. (...) Norbert m’avait parlé de ses vacances dans le sud de la France, d’anecdotes de la maison d’édition, des dernières folies de sa femme. Norbert est merveilleux, il est bruyant, drôle, jamais à court d’histoires. Il a le plus beau rire du monde.
- sich lustig machen Se ficher, se moquer.
Aber macht er sich nicht über uns lustig?
- Mais ne se fiche-t-il pas de nous ?
Synonymes
- amusant
- joyeux
Dérivés
- belustigend
- erlustigen
- sich lustig machen
- unlustig
Proverbes et phrases toutes faites
- das kann ja lustig werden (ça ne va pas être drôle ; on va droit à la catastrophe)
Prononciation
Dérivés dans d’autres langues
- Français : loustic
Néerlandais
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,7 % des Flamands,
- 96,9 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « lustig [Prononciation ?] »
Références
- Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Suédois
Adjectif
Déclinaison de lustig | Positif | Comparatif | Superlatif | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Attributif | Prédicatif | |||||
Singulier | Indéfini | Commun | lustig | lustigare | — | lustigast |
Neutre | lustigt | |||||
Défini | Masculin | lustige | lustigaste | — | ||
Autres | lustiga | lustigaste | ||||
Pluriel | lustiga | lustigaste | lustigast |
lustig \Prononciation ?\
Dérivés
Prononciation
- Suède : écouter « lustig [Prononciation ?] »
Références
- Thekla Hammar, Svensk-fransk ordbok, 1936, 1re édition → consulter cet ouvrage (466)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.