méliphage à points
Français
Étymologie
Locution nominale
Singulier | Pluriel |
---|---|
méliphage à points | méliphages à points |
\me.li.fa.ʒ‿a pwɛ̃\ |
méliphage à points \me.li.fa.ʒ‿a pwɛ̃\ masculin
- (Ornithologie) Espèce de passereau endémique des montagnes de Sulawesi, où se trouve aussi le méliphage des Célèbes.
Les méliphages à points sont plus grands et vivent plus en altitude que les méliphages des Célèbes.
Notes
- En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc.
Hyperonymes
(simplifié)
- oiseau (Aves)
- passereau, passériforme (Passeriformes)
- méliphagidé (Meliphagidae)
- passereau, passériforme (Passeriformes)
Traductions
- Conventions internationales : Myza sarasinorum (wikispecies)
- Allemand : Sarasinhonigfresser (de) masculin
- Anglais : white-eared myza (en), greater Sulawesi honeyeater (en)
- Catalan : menjamel d'orelles rosades (ca)
- Danois : lysøret honningæder (da)
- Espagnol : mielero grande de Célebes (es)
- Finnois : täpläcelebesinmesikko (fi)
- Gallois : mêlsugnwr clustwyn (cy)
- Indonésien : cikarak telinga-putih (id)
- Italien : succiamiele vergato (it) masculin
- Japonais : セレベスミツスイ (ja) serebesumitsusui
- Lituanien : didžioji miza (lt)
- Néerlandais : Mengkokahoningzuiger (nl)
- Norvégien : kastanjehonningeter (no)
- Polonais : miodownik duży (pl)
- Slovaque : medárik svetlosluchý (sk)
- Suédois : ljusörad honungsfågel (sv)
- Tchèque : květosavka větší (cs)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.