méliphage

Français

Étymologie

Du grec ancien composé de μέλι, méli miel ») et de φάγος, phágos mangeur »).

Adjectif

SingulierPluriel
méliphage méliphages
\me.li.faʒ\

méliphage \me.li.faʒ\ masculin et féminin identiques

  1. Mellivore.
    • La plus spectaculaire d’entre elles : un oiseau méliphage (mangeur de miel) à tête orange.  (L’express international - Numéros 2844 à 2860, 2006)

Traductions

Nom commun

SingulierPluriel
méliphage méliphages
\me.li.faʒ\

méliphage \me.li.faʒ\ masculin

  1. (Ornithologie) Nom donné à de nombreuses espèces de passereaux de la famille des méliphagidés, qui ont la particularité commune de se nourrir du nectar des plantes.
    • J’ai rencontré fréquemment le Méliphage séricéeux dans les lieux marécageux, sur une plante dont j’ai rapporté plusieurs échantillons, mais souvent isolé et presque toujours au milieu des touffes les plus épaisses.  (Jean Charles Chenu, Encyclopédie d’Histoire naturelle, volume 3, Paris, 1860)
    • Un méliphage carillonneur venait nous rendre visite dans le jardin.  (Charity Norman, Tu seras notre enfant, 2012)
    • Les Méliphages à bavette se nourrissent principalement de fruits, de nectar et d'arthropodes.  (Daniel Le Dantec, Méliphage à bavette, oiseaux.net, 18 février 2016)

Notes

  • En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
    Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc.

Dérivés

Hyperonymes

(simplifié)

Traductions

Prononciation

Voir aussi

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.