materializar
Portugais
Verbe
materializar \mɐ.tɨ.ɾja.li.zˈaɾ\ (Lisbonne) \ma.te.ɾja.li.zˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Matérialiser.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
materializar-se \mɐ.tɨ.ɾja.li.zˈaɾ.sɨ\ (Lisbonne) \ma.te.ɾja.li.zˈaɾ.si\ (São Paulo) 1er groupe, pronominal (voir la conjugaison)
- Se matérialiser, prendre une apparence matérielle ou l’apparence de quelque chose.
Se quiserdes um palácio, uma montanha, um rio, um filho ou uma flor, esse pensamento realizar-se-á, materializar-se-á imediatamente, mas na sua própria região.
— (Omraam Mikhaël Aïvanhov, Poderes do pensamento, Editions Prosveta, 2012)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Notes
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Dérivés
- materialização
Prononciation
- Lisbonne: \mɐ.tɨ.ɾja.li.zˈaɾ\ (langue standard), \mɐ.tɨ.ɾja.li.zˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \ma.te.ɾja.li.zˈa\ (langue standard), \ma.te.ɽja.li.zˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ma.te.ɾi.a.li.zˈaɾ\ (langue standard), \ma.te.ɾi.a.li.zˈa\ (langage familier)
- Maputo: \mɐ.tɛ.ɾjɐ.li.zˈaɾ\ (langue standard), \mɐ.tɛ.ɾjɐ.li.zˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \mɐ.te.ɾjɐ.li.zˈaɾ\
- Dili: \mə.tɨ.ɾja.li.zˈaɾ\
Références
- « materializar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.