-izar
: izar
Espagnol
Étymologie
- Du grec ancien -ιζειν (izein) via le latin -izare.
Occitan
Étymologie
- Du latin -izare, lui-même du grec -ιζειν (izein).
Suffixe
-izar \i.ˈza\
- -iser, suffixe qui sert à construire des verbes à partir d'un adjectif ou un nom.
Dérivés
- actualizar
- agonizar
- alcoolizar
- alfabetizar
- americanizar
- arabizar
- armonizar
- arterializar
- atomizar
- banalizar
- canalizar
- canonizar
- capitalizar
- caracterizar
- carbonizar
- castelhanizar
- categorizar
- centralizar
- climatizar
- collectivizar
- colonizar
- deslocalizar
- desmilitarizar
- desmobilizar
- despolitizar
- divinizar
- esquematizar
- estatizar
- esterilizar
- exteriorizar
- favorizar
- federalizar
- fidelizar
- fraternisar
- globalizar
- ierarquizar
- ionizar
- mecanizar
- nacionalizar
- occitanizar
- oficializar
- politizar
- professionalizar
- sincronizar
- sintonizar
- socializar
- umanizar
- universalizar
- utilizar
- vampirizar
- viabilizar
- vulgarizar
Portugais
Étymologie
- Du grec ancien -ιζειν (izein) via le latin -izare.
Suffixe
-izar \Prononciation ?\
- -iser, suffixe qui sert à construire des verbes à partir d'un adjectif ou un nom.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.