miser

Voir aussi : misër

Français

Étymologie

Dénominal de mise, dérivé de mettre.

Verbe

miser \mi.ze\ transitif ou intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Faire une mise, mettre un enjeu.
    • Miser cent euros.
    • Sur quoi avez-vous misé?
  2. Compter (sur quelque chose) pour atteindre un objectif.
    • Je n’avais qu'à manger, lire, dormir, l’institution misait sur le calme et la beauté des lieux pour me décrinquer.  (Jacques Godbout, Le Temps des Galarneau, 2015)
    • Il y a fort à parier que les deux candidats voulaient marteler l’importance de l’enjeu: la balance du pouvoir. (...).
      On peut également penser qu’ils miseraient sur des attaques dirigées contre le programme démocrate et les individus.
       (Luc Laliberté, Stratégie risquée de Trump?, Le Journal de Québec, 5 janvier 2021)

Dérivés

Traductions

Prononciation

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Références

  • Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (miser), mais l’article a pu être modifié depuis.

Anglais

Étymologie

Du latin miser.

Nom commun

SingulierPluriel
miser
\ˈmaɪ.zə(ɹ)\
misers
\ˈmaɪ.zə(ɹ)z\

miser

  1. Avare, avaricieux.

Dérivés

Synonymes

Prononciation

Voir aussi

  • Miser sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) 

Latin

Étymologie

Le Dictionnaire étymologique latin[1] rapproche ce mot du grec ancien μισέω, miséô  détester, haïr→ voir miso- ») en souligant : « Mais sur le sens et sur la forme de ces mots on a encore beaucoup d’incertitude. »

Adjectif

Cas Singulier Pluriel
Masculin Féminin Neutre Masculin Féminin Neutre
Nominatif miser misera miserum miseri miserae misera
Vocatif miser misera miserum miseri miserae misera
Accusatif miserum miseram miserum miseros miseras misera
Génitif miseri miserae miseri miserorum miserarum miserorum
Datif misero miserae misero miseris miseris miseris
Ablatif misero misera misero miseris miseris miseris

misĕr \Prononciation ?\ masculin

  1. Malheureux, misérable, digne de pitié.
    • Miseros ambitionis!  (Pline)
      Malheureuses victimes de l’ambition !
    • ''miserum est + proposition infinitive : c’est une chose lamentable que, il est triste que.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  2. Triste, déplorable, lamentable.
    • Miserrimum miseriarum.  (Cicéron)
      Comble d’infortunes.
  3. Qui fait souffrir, violent, extravagant, excessif.
    • Miser amor.  (Virgile)
      Désir violent.
  4. Malade, souffrant.
    • Miserum latus.
      Mal de côté.
  5. Misérable, coupable.

Antonymes

Dérivés

  • commisero compagnon d'infortune »)
  • commisero, commiseror plaindre, déplorer »)
    • commiseratio action d'exciter la pitié »)
    • commisereor déplorer »)
    • commiseresco avoir pitié de »)
      • commiserescit avoir pitié »)
    • commiseret avoir pitié »)
  • misellus pauvret, miséreux »)
  • miserabile, miserābĭlĭtĕr de façon à exciter la compassion, d’une manière pathétique »)
  • miserābĭlis digne de pitié, lamentable, triste, déplorable, pathétique »)
    • immiserābĭlis qui n'inspire pas la pitié »)
  • miserandus digne de pitié, déplorable »)
  • miserantĕr en excitant la compassion »)
  • miserātĭo pitié, commisération, compassion »)
  • miserē malheureusement, misérablement, d’une manière pitoyable »)
  • miserĕo, miserĕor avoir pitié de »)
  • miseresco prendre pitié de, s’attendrir »)
  • miserevivĭum renouée (plante) »)
  • miserĭa malheur, adversité, disgrâce, détresse, misère »)
  • misericors sensible à la pitié, miséricordieux »)
    • immisericors insensible à la pitié, impitoyable »)
    • misericordĭa compassion, pitié »)
      • immisericordĭa insensibilité »)
    • misericordĭtĕr avec compassion, avec pitié, avec bonté, avec clémence »)
      • immisericordĭtĕr sans pitié »)
  • miseritūdo compassion, pitié »)
  • miseritus qui a eu pitié »)
  • miseror plaindre, déplorer, témoigner de la pitié »)

Dérivés dans d’autres langues

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.