mortaise
: mortaisé
Français
Étymologie
- (XIIIe siècle) De l’ancien français mortaise.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
mortaise | mortaises |
\mɔʁ.tɛz\ |
mortaise \mɔʁ.tɛz\ féminin
- (Art, , Charpenterie) Entaille, généralement de section rectangulaire, pratiquée dans une pièce de bois ou de métal pour y recevoir le tenon d’une autre pièce quand on veut les assembler.
Les deux longs côtés de la mortaise qui répondent à la largeur du tenon , doivent toujours être dirigés parallèlement au fil du bois.
— (A. R. Émy, Traité de l’art de la charpenterie, volume 1, 1837, page 262)Quand on veut que la cheville fasse tirage, on perce d’abord la mortaise de part en part, le tenon n’y étant pas ; on met le tenon en place, on marque les trous, on retire le tenon, on perce les trous un peu plus haut qu’ils ne doivent l’être.
— (Alexandre-Édouard Baudrimont, Dictionnaire de l’industrie manufacturière, commerciale et agricole, t. 10, Baillière, 1841, page 593)Lorsque le tenon joue dans la mortaise, l'assemblage se trouve promptement détruit par les efforts auxquels il est nécessairement soumis.
— (De la charpente: comprenant les assemblages, les poutres armées, […], et la manière d'exécuter ces ouvrages, Bruxelles : au bureau de la Bibliothèque rurale, 1852, page 8)
- (Marine) Vide d'un moufle où l'on met le rouet, trou dans lequel passe la tête du mât de hune.
Variantes
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
- mortaise figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : charpente.
Traductions
- Anglais : mortise (en)
- Arabe : رعظ (ar) ru'Dh
- Catalan : trau (ca)
- Chinois : 榫眼 (zh) sǔnyǎn
- Croate : utor (hr)
- Espagnol : mortaja (es), muesca (es), ensamblaje de caja y espiga (es) masculin
- Italien : mortasa (it) féminin
- Néerlandais : tapgat (nl)
- Portugais : montagem de caixa e espiga (pt) féminin
- Roumain : cep (ro) neutre
- Russe : гнездо (ru)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe mortaiser | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je mortaise |
il/elle/on mortaise | ||
Subjonctif | Présent | que je mortaise |
qu’il/elle/on mortaise | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) mortaise |
mortaise \mɔʁ.tɛz\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de mortaiser.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de mortaiser.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de mortaiser.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de mortaiser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de mortaiser.
Prononciation
- Canada (Shawinigan) : écouter « mortaise [Prononciation ?] »
Homophones
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- mortaise sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (mortaise)
Ancien français
Étymologie
- (XIIIe siècle) Étymologie obscure :
- mordre ne peut donner mortaise[1] ;
- selon Louis Marcel Devic, emprunt à l’espagnol mortaja qui remonterait lui-même à l’arabe murtazza, participe passé de رز, razza (« insérer ») ; cela semble peu vraisemblable[2] aussi bien du point du vue phonétique que chronologique : la forme mortoise s'accordant mal avec le mot arabe et l’espagnol mortaja n'étant attesté qu’en 1734.
Nom commun
mortaise *\Prononciation ?\ féminin
- (Technique) Mortaise.
Et nud à nud (pour mieux leurs corps ayser)
— (François Villon, Ballade)
Les vy tous deux par ung trou de mortaise.- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- (Sexualité) Sexe des femmes (voir écrou pour le lien sémantique).
Dérivés
- mortaisier
Dérivés dans d’autres langues
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
- « mortaise », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- « mortaise », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.