mrzet

Tchèque

Étymologie

Du vieux slave mrzěti qui donne le polonais mierzić dégouter »), le serbo-croate мрзити, mrziti haïr, détester »), de façon identique au français battre froid, ce verbe est apparenté à mrznout geler ») → voir stud et studený pour un autre exemple de passage sémantique concret/abstrait sur le froid.

Verbe

mrzet imperfectif (voir la conjugaison)

  1. Désoler.
    • To opomenutí mě mrzí.
      Cet oubli me désole.
  2. Décevoir.
    • Pavle, mrzíš mě.
      Pavel, tu me déçois.

Synonymes

Antonymes

Dérivés

Références

  • Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
  • Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.