ogni
Gallo-italique de Sicile
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en gallo-italique de Sicile. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
ogni \ˈo.ɲːi\
Références
- (it) Giuseppe Foti, Vocabolario del dialetto galloitalico di Sanfratello, Università degli studi di Catania, 2015 → consulter cet ouvrage
Italien
Étymologie
- Du latin omnis.
Adjectif
Invariable |
---|
ogni \ˈoɲ.ɲi\ |
ogni \ˈoɲ.ɲi\ masculin et féminin identiques, uniquement suivi d’un singulier
- Chaque.
- ogni secondo conta. — chaque seconde compte.
- bene e male sono presenti in ogni uomo. — le bien et le mal sont présents dans chaque homme.
- Tout, toute.
- in ogni caso. — en tout cas.
- ogni donna. — toutes les femmes.
- Tous les, toutes les, avec une valeur de distribution d’un intervalle de temps ou d’espace.
ricaricare ogni due giorni — recharger tous les deux jours.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- quando guido io mi fermo ogni duecento chilometri. — quand je conduis, je m’arrête tous les deux-cents kilomètres.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « ogni [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « ogni [Prononciation ?] »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.