oui-ja

Français

Étymologie

Du français oui et de l’allemand ja.

Nom commun

Singulier et pluriel
oui-ja
\Prononciation ?\

oui-ja

  1. Sorte de planchette qui permet de communiquer avec les esprits.
    • Le nom oui-ja réunit deux langues, le français et l'allemand. Ce terme vient de la réponse attendue à la question : « Esprit es-tu là ? ». Lors d'une séance, les participants forment un cercle autour du oui-ja et posent deux doigts sur la « goutte » ou sur une verre retourné qui sert d'indicateur de message.  (Viktor Vincent, Les secrets du mentaliste, Michel Lafon, 2015)
    • Si je n'étais pas Herman Melville, j'étais au moins, disons, sa planchette de oui-ja.  (Ray Bradbury, La Baleine de Dublin, Denoël, 1993.)
    • Eh bien, qu’en dites-vous ? lui demanda le professeur Lévêque, manipulant distraitement le oui-ja qu’il avait acheté l’après-midi même chez un brocanteur du centre-ville.  (Roland C. Wagner, Celui qui bave et qui glougloute, 2000, ActuSF, 2009, page 21)

Variantes orthographiques

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.