palmar

Espagnol

Étymologie

(Adjectif, nom) Du latin palmaris.
(Verbe) Du latin palmāre frapper de la paume »), apparenté à paumer en français avec pour l’espagnol une évolution de « frapper » vers « tuer » puis « mourir ».

Adjectif

SingulierPluriel
palmar palmares

palmar \palˈmaɾ\ masculin et féminin identiques

  1. Palmaire, de paume.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. D’empan (→ voir palmo), long d’un empan.
  3. Clair, évident, manifeste.

Synonymes

Nom commun

SingulierPluriel
palmar palmares

palmar \palˈmaɾ\ masculin

  1. Palmeraie, palmarium.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Verbe

palmar \pal.ˈmaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. (Familier) Clamser, mourir.
    • Palmarla, mourir, perdre la vie.
  2. (Familier) Tuer.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Synonymes

Apparentés étymologiques

  • palmear frapper de la paume »)

Prononciation

Références

    Portugais

    Étymologie

    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Nom commun

    SingulierPluriel
    palmar palmares

    palmar \paɫ.mˈaɾ\ (Lisbonne) \paw.mˈaɾ\ (São Paulo) masculin

    1. Palmeraie.
      • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

    Synonymes

    • palmeiral

    Adjectif

    SingulierPluriel
    palmar palmares

    palmar \paɫ.mˈaɾ\ (Lisbonne) \paw.mˈaɾ\ (São Paulo) masculin et féminin identiques

    1. Palmaire, relatif à la paume de la main.
      • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

    Verbe

    palmar \paɫ.mˈaɾ\ (Lisbonne) \paw.mˈaɾ\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

    1. (populaire) Chiper.
      • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

    Notes

    • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

    Prononciation

    Références

    • « palmar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage

    Voir aussi

    • palmar sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) 
    Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.