participant
Français
Étymologie
- Participe présent du verbe participer.
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | participant \paʁ.ti.si.pɑ̃\ |
participants \paʁ.ti.si.pɑ̃\ |
Féminin | participante \paʁ.ti.si.pɑ̃t\ |
participantes \paʁ.ti.si.pɑ̃t\ |
participant \paʁ.ti.si.pɑ̃\
- Qui participe à quelque chose.
Après la soirée moules-frites qui a rassemblé près de cent soixante-dix personnes, le foyer rural de Saint-Paul remercie les personnes participantes et s’excuse auprès de ceux qui n’ont pas pu être retenus.
— (journal La Vie corrézienne, 16 juin 2023, page 20)
Apparentés étymologiques
Traductions
Qui participe
- Anglais : participating (en)
- Breton : perzhiat (br)
- Finnois : osallistuja (fi), osallinen (fi)
- Ido : parto-prenanto (io)
- Italien : partecipante (it)
- Kurde : beşdar (ku), pişkdar (ku), tevlîbûyî (ku)
- Néerlandais : deelnemer (nl)
- Novial : partisipere (*), partisipante (*)
- Occitan : participant (oc)
- Portugais : participante (pt)
- Télougou : పాల్గొను వ్యక్తి (te) paalgonu vyakti
- Turc : katılımcı (tr), katılan (tr), paylaşan (tr)
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
participant | participants |
\paʁ.ti.si.pɑ̃\ |
participant \paʁ.ti.si.pɑ̃\ masculin (pour une femme, on dit : participante ; pour une personne non-binaire, on peut dire : participanx, participant·e)
- Celui qui participe à quelque chose.
La reformulation d’une idée ou d’une opinion d’un participant permet une meilleure écoute, une meilleure compréhension et stimule les interactions.
— (Jocelyne Lavoie, Jean Panet-Raymond, La pratique de l’action communautaire, 3e édition actualisée, 2014)Les jeux érotiques commencent évidemment dès l'enfance, se poursuivent de plus belle entre adolescents ou jeunes adultes (ainsi le maraîchinage en Vendée) et tout cela tracasse beaucoup les confesseurs. En revanche, les participants s'y livrent « sans rougir ».
— (Jean-Paul Desaive, Délits sexuels et archives judiciaires (1690-1750) , Communications, 1987, vol.46, n°46, page 128)
Traductions
Celui qui participe
- Allemand : Teilnehmer (de) masculin, Teilnehmerin (de) féminin, Teilnehmende (de)
- Breton : perzhiad (br) masculin
- Anglais : participant (en)
- Espéranto : partoprenanto (eo)
- Italien : partecipante (it)
- Occitan : participant (oc)
- Polonais : uczestnik (pl)
- Russe : участник (ru) učastnik masculin, участница (ru) učastnica féminin
- Same du Nord : oasálaš (*), oasseváldi (*)
- Slovaque : účastník (sk) masculin, účastníčka (sk) féminin
- Suédois : deltagare (sv)
- Tchèque : účastník (cs)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe participer | ||
---|---|---|
Participe | Présent | participant |
participant \paʁ.ti.si.pɑ̃\
- Participe présent de participer.
Prononciation
- La prononciation \paʁ.ti.si.pɑ̃\ rime avec les mots qui finissent en \pɑ̃\.
- France (Vosges) : écouter « participant [Prononciation ?] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (participant), mais l’article a pu être modifié depuis.
Anglais
Étymologie
- Du français.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
participant \Prononciation ?\ |
participants \Prononciation ?\ |
participant \Prononciation ?\
Apparentés étymologiques
Prononciation
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « participant [Prononciation ?] »
Occitan
Étymologie
- Participe présent du verbe participar.
Adjectif
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | participant \paɾ.ti.si.ˈpan\ |
participants \paɾ.ti.si.ˈpans\ |
Féminin | participanta \paɾ.ti.si.ˈpan.to̞\ |
participantas \paɾ.ti.si.ˈpan.to̞s\ |
participant \paɾ.ti.si.ˈpan\ {{oc-norme classique}
- Qui participe à quelque chose.
Apparentés étymologiques
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
participant \paɾ.ti.si.ˈpan\ |
participants \paɾ.ti.si.ˈpans\ |
participant \paɾ.ti.si.ˈpan\ masculin (graphie normalisée) (pour une femme, on dit : participanta)
- Celui qui participe à quelque chose.
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.