paveo

Latin

Étymologie

Sans doute apparenté à pavio, pavire battre »).

Verbe

păvĕo, infinitif : păvēre, parfait : pāvi \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison) passif

  1. Être ému, être frappé.
    • admiratione paventibus cunctis  (Live, 7. 34. 8)
      tous dans le saisissement de la surprise
  2. Trembler de peur, avoir peur, craindre, redouter, être effrayé.
    • pavet laedere maternas umbras  (Ov. M. 1)
      il craint d'offenser l'ombre de sa mère.
  3. Se contracter.
    • venae pavent  (Tac. H. 5, 6)
      les veines (du baumier) se contractent.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés

  • compavesco prendre peur »)
  • expaveo craindre, redouter »)
    • expavefactus épouvanté »)
    • expavesco s'effrayer »)
      • expavescentia terreur »)
    • expavidus épouvanté »)
  • pavefacio effrayer »)
  • pavefactus effrayé, épouvanté »)
  • pavens étonné, frappé, épouvanté, éperdu »)
  • Paventĭa Paventia (déesse qui préservait les enfants des frayeurs nocturnes) »)
  • pavesco craindre, redouter, s'effrayer »)
  • pavibundus plein d'effroi, tout tremblant »)
  • pavidē, păvĭdum timidement, avec émotion »)
  • pavidus craintif, timide, peureux, effrayé »)
  • pavito être effrayé »)
  • pavor effroi, peur »)
  • perpavefacio emplir de terreur »)

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.