poil au cul
Français
Notes
La rime entre vécu et cul est reprise au début du film de Marcel Pagnol, Manon des sources (1952), dans la scène du « jeu du poil »[1], à la terrasse du café, lorsque le personnage de M. Beloiseau, surprend son auditoire en concluant son récit par : Telle est l’histoire du bossu des garrigues, Monsieur. Elle commence bien, mais elle finit mal. C’est peut-être parce que ce n’est pas un conte, mais qu’il s’agit d’un roman vécu. Poil au cul., déclenchant l'hilarité des convives piégés par celui dont ils se moquaient à cause de sa surdité.
Apparentés étymologiques
Traductions
Prononciation
- France (Île-de-France) : écouter « poil au cul [pwal‿o ky] »
- France (Vosges) : écouter « poil au cul [Prononciation ?] »
Références
- Cf. extrait de la scène du « jeu du poil », sur YouTube.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.