quatio
Latin
Étymologie
Verbe
quătĭo, infinitif : quătĕre, parfait : quassi, supin : quassum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Secouer, agiter.
Labra quatiuntur
- les lèvres [sont agitées] -> tremblent.
- Bousculer, ébranler, battre, brandir.
homo quatietur certe cum dono foras
— (Ter. Eun. 2, 3, 67)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- Émouvoir, troubler.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
- casso (« casser »)
- concutio (« secouer fortement, ébranler »)
- decutio (« abattre en secouant ou en frappant »)
- decussio (« action de retrancher »)
- decussŭs (« action d'abattre »)
- discutio (« dissiper; examiner »)
- excutio (« rejeter, abattre, lancer »)
- incutio (« imprimer; pousser, heurter »)
- incussus (« choc, coup »)
- percutio (« frapper »)
- percussio (« percussion »)
- percussor (« qui frappe, meurtrier »)
- percussus (« action de frapper, percussion »)
- repercutio (« renvoyer un coup, réfuter »)
- praecutio (« agiter devant soi »)
- quassabilis (« qu'on peut ébranler »)
- quassabundus (« chancelant »)
- quassatio (« ébranlement, secousse »)
- quassatura (« contusion »)
- quasso (« ébranler, agiter fortement »)
- quassus (« ébranlement »)
- recutio (« repousser d'un coup, en frappant »)
- recussus (« rebondissement »)
- succutio (« secouer, ébranler »)
- superquatio (« secouer violemment au-dessus de »)
Références
- « quatio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.