redentor

Espagnol

Étymologie

Du latin redemptor.

Adjectif

Singulier Pluriel
Masculin redentor
\Prononciation ?\
redentores
\Prononciation ?\
Féminin redentora
\Prononciation ?\
redentoras
\Prononciation ?\

redentor \re.ðenˈtoɾ\ masculin

  1. Rédempteur.
    • El Cristo Redentor.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Por el que vió a sus propios hijos sobre el madero redentor como otros tantos crucifijos y él mismo fué crucifictor, te suplicamos, oh Señor.  (Rafael Arévalo Martínez, Las rosas de Engaddi, page 85, 1923)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Nom commun

SingulierPluriel
redentor redentores

redentor \re.ðenˈtoɾ\ féminin

  1. (Christianisme) Rédempteur.

Dérivés

  • redentorista

Apparentés étymologiques

Prononciation

Références

Portugais

Étymologie

Du latin redemptor.

Adjectif

Singulier Pluriel
Masculin redentor redentores
Féminin redentora redentoras

redentor \ʀɨ.dẽ.tˈoɾ\ (Lisbonne) \xe.dẽ.tˈoɾ\ (São Paulo)

  1. Rédempteur.

Nom commun

SingulierPluriel
redentor redentores

redentor \ʀɨ.dẽ.tˈoɾ\ (Lisbonne) \xe.dẽ.tˈoɾ\ (São Paulo) masculin

  1. (Christianisme) Rédempteur.
    • Maria deu à luz o Redentor que é o responsável por toda a redenção e salvação.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Apparentés étymologiques

  • redenção

Prononciation

Références

  • « redentor », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage

Voir aussi

  • redentor sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) 
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.