redimio

Latin

Étymologie

Avec le préfixe re-, red-, de l’indo-européen commun *i̯em-[1] tenir, lier ») qui donne le grec ἥμερος, hêmeros  domestiqué »).
Pour d’autres[2], c’est, avec alternance vocalique du radical, le dérivé de domo dompter »), avec le préfixe re-, littéralement « retenir ».

Verbe

redimiō, infinitif : redimīre, parfait : redimīvī, supin : redimitum \reˈdi.mi.oː\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Ceindre.
    • redimitus coronis
      [la tête] ceinte d'une couronne.
  2. Entourer.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  3. Couronner.
    • sertis redimiri jubebis et rosā?  (Cicéron, Tusc. 3, 18, 43)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Synonymes

Dérivés

  • redimiculo ôter une attache, détacher »)
  • redimiculum bandeau de front, cordon ; petite ceinture »)
  • redimitus action de ceindre »)

Prononciation

Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )

Paronymes

Références

  1. Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
  2. « redimio », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.