resplendir
Français
Étymologie
- Du latin resplendere, dérivé du verbe splendere (« briller »).
Verbe
resplendir \ʁɛs.plɑ̃.diʁ\ intransitif 2e groupe (voir la conjugaison)
- Briller d’un grand éclat.
Les étoiles resplendissaient avec un éclat extraordinaire.
— (Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cie, Paris, 1873)Ô terre d’or, tant aimée du soleil, tu es faite pour l’amour !
— (Marguerite Burnat-Provins, Le Livre pour toi dans la bibliothèque Wikisource , LXXVII. « Ô terre d’argent où croît l’antique olivier ! », E. Sansot et Cie, 1907, page 159)
Que Sylvius un jour mette sa main dans la mienne, et je le conduirai vers tes nobles cyprès.
Alors, comme Apollon aux yeux intrépides, je le verrai nu, dans la lumière ardente dont tu resplendis.
- (Sens figuré) Paraître d’une manière remarquable.
[…] ; mais il ne donnait pas à l’entretien une attention si soutenue qu’il ne se détournât parfois pour lancer un regard sur le groupe de dames au centre duquel resplendissait la reine de Navarre.
— (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre I)Ce qui, autrefois, grouillait en bas, resplendit en haut aujourd’hui. Le domestique a jeté sa livrée à la tête de son maître et se pavane dans ses habits. Non seulement il est devenu son égal, mais il le domine.
— (Octave Mirbeau, Le Tripot aux champs, Le Journal, 27 septembre 1896)
Dérivés
Traductions
Briller d’un grand éclat (1)
- Anglais : glimmer (en), gleam (en), beam (en), sparkle (en)
- Arabe algérien : lali (*), idwi (*)
- Arbërisht : zbukordhem (*)
- Breton : lintrañ (br), lintriñ (br), lugerniñ (br)
- Catalan : resplendir (ca)
- Croate : sjati (hr), ljeskati se (hr)
- Danois : stråle (da), funkle (da), glimre (da)
- Espagnol : resplandecer (es)
- Espéranto : brilegi (eo)
- Galicien : resplandecer (gl)
- Grec : λάμπω (el), αστράφτω (el)
- Hongrois : ragyog (hu)
- Ido : brilegar (io)
- Italien : risplendere (it), splendere (it)
- Malgache : mamirapiratra (mg)
- Néerlandais : schitteren (nl), fonkelen (nl), stralen (nl)
- Occitan : resplendir (oc)
- Picard : térluire (*)
- Polonais : błyszczeć (pl), jaśnieć (pl), świecić (pl)
- Same du Nord : čuovgát (*)
- Sango : zä (sg)
- Shingazidja : uzagaza (*)
- Vietnamien : chói lọi (vi), rực sáng (vi)
Traductions à trier
Prononciation
- France : écouter « resplendir [ʁɛs.plɑ̃.diʁ] »
- France (Lyon) : écouter « resplendir [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « resplendir [Prononciation ?] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (resplendir), mais l’article a pu être modifié depuis.
Catalan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- Barcelone (Espagne) : écouter « resplendir [Prononciation ?] »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.