só
Créole du Cap-Vert
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Nicolas Quint, Dictionnaire cap-verdien - français, L'Harmattan, mai 2000, ISBN 273848090X, page xxii
Pichi
Références
- Kofi Yakpo, A grammar of Pichi, Isimu Media, 2009, dissertation doctorale, Radboud Universiteit Nijmegen, page 7 → [version en ligne]
Portugais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
só \sˈɔ\ (Lisbonne) \sˈɔ\ (São Paulo)
- Seulement, uniquement.
Contava só com ele.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Prononciation
- Lisbonne: \sˈɔ\ (langue standard), \sˈɔ\ (langage familier)
- São Paulo: \sˈɔ\ (langue standard), \sˈɔ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \sˈɔ\ (langue standard), \sˈɔ\ (langage familier)
- Maputo: \sˈɔ\ (langue standard), \sˈɔ\ (langage familier)
- Luanda: \sˈɔ\
- Dili: \sˈɔ\
- Porto (Portugal) : écouter « só [sˈɔ] »
- États-Unis : écouter « só [sˈɔ] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « só [sˈɔ] »
- Brésil : écouter « só [sˈɔ] »
- Braga (Portugal) : écouter « só [sˈɔ] »
Références
- « só », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Tsolyáni
Dérivés
- sókh
- paisó caresser (érotiquement)
- tupsó caresser (affectueusement — un animal, par exemple)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.