sagon

Français

Étymologie

(Nom commun) Du latin populaire *sagia, pluriel neutre passé au féminin du latin sagum, du gaulois sagon (apparenté au grec ancien σάγος, sagos  sayon, casaque »)), d’une racine en indo-européen commun *sag-, *seg-[1] attacher ») (cf. moyen irlandais sén « collet de piège », semmen « rivet », gallois hoenyn, hemin).

Nom commun

sagon \sa.ɡɔ̃\ masculin

  1. Vêtement porté par les soldats gaulois.
    • Un autre vêtement caractéristique de la tenue des soldats gaulois était le sagon, sorte de cape formée d'une pièce d’étoffe, allant ordinairement jusqu’aux genoux, que l’on portait agrafée sur l’épaule.  (Jacques Lacroix, Les noms d’origine gauloise, éditions Errance, 2003, page 63)

Dérivés

Peut-être à l'origine du mot saie

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Références

  • Jacques Lacroix, Les noms d’origine gauloise, éditions Errance, 2003.
  • Geneviève Roche-Bernard, Costumes et textiles en Gaule romaine, éditions Errance, 1993.

Espéranto

Forme de nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif sago
\ˈsa.ɡo\
sagoj
\ˈsa.ɡoj\
Accusatif sagon
\ˈsa.ɡon\
sagojn
\ˈsa.ɡojn\

sagon \ˈsa.ɡon\

  1. Accusatif singulier de sago.

Gaulois

Étymologie

De l’indo-européen commun *seg- attacher, accrocher »).

Nom commun

sagon *\Prononciation ?\

  1. (Habillement) Saie, sayon, manteau de laine grossière.

Dérivés dans d’autres langues

Références

  • Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 264
  • Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 298
  • Jean-Louis Brunaux, Les Gaulois, Tallandier, Paris, 2020, page 387

Kotava

Étymologie

Dérivé de sagaf, avec le suffixe -on.

Adverbe

sagon \saˈgɔn\ ou \saˈgon\

  1. Fidèlement, de façon fidèle.

Augmentatifs

  • sugapon

Prononciation

Références

  • « sagon », dans Kotapedia
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.