salmo
Basque
Étymologie
- Du latin psalmus.
Nom commun
salmo \Prononciation ?\
Dérivés
- Salmoak
- salmodiatu
Références
Espagnol
Étymologie
- Du latin psalmus.
Références
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « salmo [Prononciation ?] »
Espéranto
Étymologie
- Du latin salmo.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | salmo \ˈsal.mo\ |
salmoj \ˈsal.moj\ |
Accusatif | salmon \ˈsal.mon\ |
salmojn \ˈsal.mojn\ |
salmo \ˈsal.mo\
- (Ichtyologie) Saumon.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « salmo [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « salmo [Prononciation ?] »
Voir aussi
- Salmo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Éwé
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- E. Riebstein, Vocabulaire de la langue eẃe : eẃe-français, 1926.
Italien
Dérivés
- Salmo Svizzero (« Cantique suisse »)
Voir aussi
- salmo sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Références
- « salmo », dans Gabrielli Aldo, Dictionnaire italien en ligne, Édition Hoepli → consulter cet ouvrage
- « salmo », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « salmo », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « salmo », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage
- « salmo », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
- Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage
Latin
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | salmo | salmonēs |
Vocatif | salmo | salmonēs |
Accusatif | salmonem | salmonēs |
Génitif | salmonis | salmonum |
Datif | salmonī | salmonibus |
Ablatif | salmonĕ | salmonibus |
salmo
- (Ichtyologie) Saumon.
Teque inter species geminas neutrumque et utrumque,
— (Ausone, Mosella)
Qui necdum salmo nec iam salar ambiguusque
Amborum medio, sario, intercepte sub aeuo?- Et toi, qui participes de deux espèces, qui, sans être ni l’une ni l’autre, es de l’une et de l’autre, toi qui n’es pas encore le Saumon et n’es déjà plus la Truite, tu tiens, Truite saumonée, le milieu entre ces deux poissons, et tu dois avoir, pour être pêchée, la moitié de leur âge. — (traduction)
Références
- « salmo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « salmo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Du latin psalmus.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.