saouler
Français
Étymologie
Verbe
saouler \su.le\ 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se saouler)
- Enivrer.
HÉLIODORE. – Un pet de vigneron la saoule.
— (Marcel Jouhandeau, Chaminadour, Gallimard, 1941 et 1953, collection Le Livre de Poche, page 480)
- (Familier) Exaspérer quelqu'un.
Tu parles ! Ça commence bien... Et puis qu'est-ce que tu as besoin de peindre ? Tu me saoules, à la fin !
— (Bernard Fery, Au cœur d'un mariage mixte, Les Impliqués, 2015, page 19)J'avais vendu trois lots très précieux dont une pucelle hors de prix, et il me saoulait avec ses délires de toxicomane.
— (Alain Wegscheider, État dynamique des stocks, Calmann-Lévy, 2003)je te saoule de gaudisseries.
— (De octo orationis partium constructione libellus , cum commentariis Junii Rabirii, Parisiis apud Simonem Colinaeum, 1542)
- (Désuet) Rassasier
et quant il voyait qu'il pouvait sans danger saouler son cœur commençait a regarder la belle maguelóne et le faisait sagement et de bon cœur et quand il avait mandement d'aller parler avec elle il y allait et ainsi passaient le temps eux deux l'un avec l'autre.
— (La belle Maguelonne, Matthias Husz (éditeur), Lyon, quinzième siècle)il ne se savait saouler de la regarder de plus eu plus
— (La belle Maguelonne, Matthias Husz (éditeur), Lyon, quinzième siècle)Avise par admiration le comble de ton humain désir/ qui en moi repose/ désire les fruictions de mes dons/ dont je fuis libérale/ par grand' magnificence/ telle que au moyen d'icelle un noble cœur se peut saouler de tout bonheur terrien.
— (Les Illustrations de Gaule et singularitez de Troye, Jean Lemaire de Belges, 1512)
Traductions
Rendre ivre
- Allemand : berauschen (de)
- Anglais : make drunk (en), inebriate (en)
- Arabe marocain : أسكر يسكر (*)
- Basque : horditu (eu)
- Catalan : embriagar (ca), emborratxar (ca)
- Espagnol : embriagar (es), emborrachar (es), achispar (es)
- Espéranto : ebriigi (eo)
- Gallo : arsouiller (*)
- Grec : μεθώ (el) methó
- Grec ancien : μεθύω (*) methúo
- Hébreu ancien : שׁכר (*) masculin
- Ido : ebriigar (io)
- Norvégien : beruse (no)
- Picard : abistoqher (*), dérnir (*), étonbir (*), inroster (*), inpafer (*)
- Roumain : îmbăta (ro)
- Same du Nord : jugahit (*)
- Slovaque : opíjať (sk), opiť (sk)
- Wallon : sôler (wa), essôler (wa), forsôler (wa)
Prononciation
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
- « saouler », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Moyen français
Étymologie
- Du latin satullare.
Verbe
saouler \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Rassasier.
et quant il voyait qu'il pouvait sans danger saouler son cœur commençait a regarder la belle maguelóne et le faisait sagement et de bon cœur
— (La belle Maguelonne, Matthias Husz (éditeur), Lyon)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
un noble cœur se peut saouler de tout bonheur terrien.
— (Jean Lemaire de Belges, 1512)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
je te saoule de gaudisseries.
— (De octo orationis partium constructione libellus , cum commentariis Junii Rabirii, Parisiis apud Simonem Colinaeum, 1542)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.