sarcasmo
Espagnol
Étymologie
- Du latin sarcasmus.
Apparentés étymologiques
- sarcástico
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « sarcasmo [Prononciation ?] »
Italien
Étymologie
- Du latin sarcasmus.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
sarcasmo \sar.ˈka.zmo\ |
sarcasmi \sar.ˈka.zmi\ |
sarcasmo \sar.ˈka.zmo\ masculin
Apparentés étymologiques
Latin
Portugais
Étymologie
- Du latin sarcasmus.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
sarcasmo | sarcasmos |
sarcasmo \sɐɾ.kˈaʒ.mu\ (Lisbonne) \saɾ.kˈaz.mʊ\ (São Paulo) masculin
- Sarcasme.
O porteiro ficara algum tempo à porta, segurando os ratos pelas patas, esperando que os culpados se traíssem por algum sarcasmo. Mas nada acontecera.
— (Albert Camus, traduit par Valerie Rumjanek, A peste, Editora Record, 2017)- Le concierge était resté quelque temps sur le pas de la porte, tenant les rats par les pattes, et attendant que les coupables voulussent bien se trahir par quelque sarcasme. Mais rien n’était venu.
Apparentés étymologiques
- sarcástico
Prononciation
- Lisbonne: \sɐɾ.kˈaʒ.mu\ (langue standard), \sɐɾ.kˈaʒ.mu\ (langage familier)
- São Paulo: \saɾ.kˈaz.mʊ\ (langue standard), \saɽ.kˈaz.mʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \sah.kˈaʒ.mʊ\ (langue standard), \sah.kˈaʒ.mʊ\ (langage familier)
- Maputo: \sar.kˈaʒ.mu\ (langue standard), \sar.kˈaʒ.mʊ\ (langage familier)
- Luanda: \saɾ.kˈaʒ.mʊ\
- Dili: \səɾ.kˈaʒ.mʊ\
Références
- « sarcasmo », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.