slogan
: Slogan
Français
Étymologie
- (1838) De l’anglais slogan, du gaélique écossais sluagh-ghairm.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
slogan | slogans |
\slɔ.ɡɑ̃\ |
slogan \slɔ.ɡɑ̃\ masculin
- (Sens étymologique) Cri de guerre d’un clan écossais.
Ce fut bientôt un affreux cliquetis d’armes et de boucliers, au milieu duquel les combattants, de part et d’autre, faisaient entendre le nom de leur maître. Les uns criaient : Au secours ! Leslie ! Leslie ! les autres répondaient par, Seyton ! Seyton ! en jouant sur le mot de ce slogan : set on ! set on ! Écrasez ces coquins !
— (Walter Scott, L’Abbé, 1838)C’était le slogan ou cri de guerre des Mac-Farlanes.
— (Walter Scott, Le Vieillard des tombeaux, 1838)
- (Politique) Formule concise et expressive, facile à retenir, utilisée dans les campagnes de propagande pour gagner l’opinion à certaines idées politiques ou sociales.
Tout cela mène à la conclusion qu’il est temps d’arrêter de reculer. Pas un pas en arrière ! doit être notre slogan. Il est nécessaire de défendre chaque position, chaque mètre de notre territoire, jusqu’à la dernière goutte de sang, de s’accrocher à chaque parcelle de la terre Soviétique et de la défendre aussi longtemps que possible.
— (Joseph Staline, Ordre n° 227 du Commissaire du Peuple de la Défense de l'URSS, 1942)Tandis que Dimitrov et Manuil’skij ont droit à des ovations debout, avec des slogans scandés durant plusieurs minutes, les délégués suisses obtiennent au mieux quelques applaudissements polis.
— (Brigitte Studer, Un parti sous influence : le Parti communiste suisse, une section du Komintern, Éditions L’Âge d’Homme, 1994, page 219)– Société bourgeoise, justice bourgeoise, une dégueulasserie!
— (Sorj Chalandon, L'Enragé, Grasset, 2023, page 193)
Il défiait Ronan.
– Qu'est-ce que tu veux que je te dise d'autre, patron?
– La même chose, mais avec ton coeur. Pas avec des slogans.
- (Marketing) Phrase courte et facilement mémorisée, qui exprime une idée qu'on veut diffuser (fonction de recrutement) ou autour de laquelle on veut rassembler (fonction de reconnaissance, de ralliement).
- Un des slogans des économies autarciques (on disait naguère économies fermées) est : Ne rien perdre. — (Maurice Lecerf, Le Fer dans le monde, Payot, 1942)
Les spots publicitaires pour les bipers ou pagers (gadgets électroniques permettant de communiquer des messages à leur porteur à tout moment) «Tatoo» et «Tam-Tam» y font respectivement référence, dans le slogan «pour être toujours en contact avec votre tribu», pour le premier, et implicitement dans le nom du second, le tam-tam faisant allusion au mode de communication de certaines sociétés primitives.
— (Valérie Fournier, Les nouvelles tribus urbaines: voyage au cœur de quelques formes contemporaines de marginalité culturelle, éditions Georg, 1999, page 130)Son slogan était : « Respirons la vie à pleins poumons. » Slogan idiot, puisque la vie, ça ne se respire pas. On respire les chaussettes, les calfouettes, la culotte de Simone Veil, mais la vie, jamais !
— (Professeur Choron, Je bois, je fume et je vous emmerde, éd. Régine Desforges/Jean-Christophe Florentin, 1992, Nouvelles Éditions Wombat, 2016)
Synonymes
Traductions
- Allemand : Slogan (de), Leitmotto (de) neutre
- Anglais : slogan (en)
- Breton : lugan (br)
- Catalan : eslògan (ca)
- Croate : slogan (hr)
- Espagnol : eslogan (es)
- Grec : σλόγκαν (el) neutre
- Indonésien : semboyan (id)
- Italien : slogan (it) masculin
- Japonais : スローガン (ja) surōgan
- Occitan : eslogan (oc) masculin
- Roumain : slogan (ro) neutre, lozincă (ro) féminin
- Russe : лозунг (ru) lozung, слоган (ru) slogan
- Suédois : slagord (sv)
Prononciation
- France (Nancy) : écouter « slogan [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « slogan [Prononciation ?] »
Voir aussi
- slogan sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- « slogan », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Anglais
Étymologie
- (1670)[1] Anciennement slogorne, du gaélique écossais sluagh-ghairm (« cri de guerre »), composé de sluagh (« armée ») et de gairm (« cri ») ; sluagh est apparenté à slew (« troupe, multitude »).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
slogan \ˈsloʊ.ɡən\ ou \ˈsləʊ.ɡən\ |
slogans \ˈsloʊ.ɡənz\ ou \ˈsləʊ.ɡənz\ |
slogan \ˈsloʊ.ɡən\ (États-Unis), \ˈsləʊ.ɡən\ (Royaume-Uni)
Dérivés
- sloganeer
Prononciation
- États-Unis : écouter « slogan [ˈsloʊ.ɡən] »
- Texas (États-Unis) : écouter « slogan [Prononciation ?] »
Voir aussi
- slogan sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Références
- (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
Italien
Étymologie
- De l’anglais slogan.
Synonymes
Voir aussi
- Slogan (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- slogan dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Néerlandais
Étymologie
- De l’anglais slogan.
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,8 % des Flamands,
- 98,0 % des Néerlandais.
Prononciation
- néerlandais : écouter « slogan [Prononciation ?] »
Références
- Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Tchèque
Étymologie
- De l’anglais slogan.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | slogan | slogany |
Génitif | sloganu | sloganů |
Datif | sloganu | sloganům |
Accusatif | slogan | slogany |
Vocatif | slogane | slogany |
Locatif | sloganu | sloganech |
Instrumental | sloganem | slogany |
slogan \Prononciation ?\ masculin inanimé
- Slogan.
- Reklamní slogan, slogan publicitaire.
Synonymes
- průpověď
Dérivés
- sloganový
Voir aussi
- slogan sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.