starten

Voir aussi : Starten

Allemand

Étymologie

De l'anglais to start.

Verbe

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich starte
2e du sing. du startest
3e du sing. er startet
Prétérit 1re du sing. ich startete
Subjonctif II 1re du sing. ich startete
Impératif 2e du sing. starte
start!
2e du plur. startet!
Participe passé gestartet
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

starten \ˈʃtaʁtn̩\ (voir la conjugaison)

  1. (intransitif) (Transport aérien) Décoller (pour un avion).
    • Das Flugzeug startet um 15 Uhr.
      L'avion décolle à 15 heures.
  2. (intransitif) (Sport) Prendre le départ.
    • Schäff zeigt sich auch nicht auf roten Teppichen (...) Nur Insider wissen, dass die Familie im großen Stil wertvolle Kunstwerke sammelt, er gelegentlich bei Autorallyes startet und als Pilot bevorzugt Privatflugzeuge steuert.  (Uwe Ritzer, « Der Mann, der zum Wasser-Milliardär wurde », dans Süddeutsche Zeitung, 4 août 2023 [texte intégral])
      Schäff ne se montre pas non plus sur les tapis rouges (...) Seuls les initiés savent que la famille collectionne à grande échelle des œuvres d'art de grande valeur, qu'il 'prend occasionnellement le départ de rallyes automobiles et qu'il est pilote, préférant piloter des avions privés.
  3. (intransitif) Démarrer.
  4. (transitif) Mettre en route, mettre en marche (Avec l’auxiliaire haben) (un véhicule, un ordinateur, un programme).
    • Japan hat nach einem ersten Fehlschlag erfolgreich seine neue Trägerrakete H3 gestartet. Die Rakete hob am Samstag vom Weltraumbahnhof Tanegashima im Südwesten des fernöstlichen Inselreichs mit einer Satellitenattrappe sowie zwei winzigen Satelliten an Bord ab.  ((APA), « Japans neue Trägerrakete H3 erfolgreich gestartet », dans Der Standard, 17 février 2024 [texte intégral])
      Après un premier échec, le Japon a lancé avec succès son nouveau lanceur H3. La fusée a décollé samedi du centre spatial de Tanegashima, dans le sud-ouest de l’archipel d'Extrême-Orient, avec à son bord un satellite factice et deux minuscules satellites.

Forme de verbe

starten \ˈʃtaʁtn̩\

  1. Première personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de starten.
  2. Première personne du pluriel du présent du subjonctif 1 à la forme active de starten.
  3. Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de starten.
  4. Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif 1 à la forme active de starten.

Prononciation

Références

    Sources

    Bibliographie

    • Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 689.
    • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 276.

    Néerlandais

    Étymologie

    De l’anglais start.

    Verbe 1

    Présent Prétérit
    ik start startte
    jij start
    hij, zij, het start
    wij starten startten
    jullie starten
    zij starten
    u start startte
    Auxiliaire Participe présent Participe passé
    zijn startend gestart

    starten \Prononciation ?\ intransitif

    1. Démarrer, partir.
    2. (Aéronautique) Décoller.

    Synonymes

    Verbe 2

    Présent Prétérit
    ik start startte
    jij start
    hij, zij, het start
    wij starten startten
    jullie starten
    zij starten
    u start startte
    Auxiliaire Participe présent Participe passé
    hebben startend gestart

    starten \Prononciation ?\ transitif

    1. Faire démarrer, mettre en marche, lancer.

    Synonymes

    Taux de reconnaissance

    En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
    • 99,6 % des Flamands,
    • 99,6 % des Néerlandais.

    Prononciation

    Références

    1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]

    Suédois

    Forme de nom commun

    starten \Prononciation ?\

    1. Forme dérivée de start.
    Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.