suavizar

Espagnol

Étymologie

Dérivé de suave, avec le suffixe -izar.

Verbe

suavizar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Amollir.
  2. Attendrir.

Prononciation

  • Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « suavizar [Prononciation ?] »

Références

Portugais

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

suavizar \swɐ.vi.zˈaɾ\ (Lisbonne) \swa.vi.zˈa\ (São Paulo) (voir la conjugaison)

  1. Adoucir, soulager.

suavizar-se \.sɨ\ (Lisbonne) \ɾ.si\ (São Paulo) pronominal 1er groupe, pronominal (voir la conjugaison)

  1. S'adoucir, se soulager.
    • Victor Miesel não carece de charme. O seu rosto, que durante muito tempo fora anguloso, suavizou-se com a idade, e os cabelos bastos, o nariz romano, a pele morena fazem lembrar Kafka, um Kafka vigoroso que tivesse conseguido superar os quarenta anos.  (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)
      Victor Miesel ne manque pas de charme. Son visage longtemps anguleux s’est adouci avec les années, et ses cheveux drus, son nez romain, sa peau mate peuvent évoquer Kafka, un Kafka vigoureux qui serait parvenu à dépasser la quarantaine.

Prononciation

Références

  • « suavizar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.