suspirar
Espagnol
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « suspirar [Prononciation ?] »
Interlingua
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Prononciation
Portugais
Étymologie
- Du latin suspirare.
Verbe
suspirar \suʃ.pi.ɾˈaɾ\ (Lisbonne) \sus.pi.ɾˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Soupirer.
Um tlim abafado alerta-a para a chegada de um e-mail. Lê o nome de André e suspira. Está furiosa, não tanto por ele insistir, mas por saber que não devia insistir e não conseguir controlar-se.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- Un ding assourdi l’alerte d’un mail. Elle lit le prénom d’André et soupire. Elle est en colère, moins parce qu’il insiste que parce qu’il sait qu’il ne devrait pas insister et qu’il ne peut s’en empêcher.
Blake guarda a (pistola) na mochila, apanha os seis invólucros da areia, suspira ao olhar para o guarda-costas, fulminado.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- Blake remet le Sig Sauer dans son sac, ramasse les six douilles dans le sable, soupire en regardant le garde du corps, foudroyé.
- Aspirer, aspirer à, soupirer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
Dérivés
- suspiração
- suspirado, suspirador
Apparentés étymologiques
- suspirante
- suspiro
- suspiroso
Prononciation
- Lisbonne: \suʃ.pi.ɾˈaɾ\ (langue standard), \suʃ.pi.ɾˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \sus.pi.ɾˈa\ (langue standard), \sus.pi.ɾˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \sʊʃ.pi.ɾˈaɾ\ (langue standard), \sʊʃ.pi.ɾˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \suʃ.pi.ɾˈaɾ\ (langue standard), \suʃ.pi.ɾˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \suʃ.pi.ɾˈaɾ\
- Dili: \suʃ.pi.ɾˈaɾ\
Références
- « suspirar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.